The literal translation is supposed to be "My Citroen remains in disrepair" x 5 then "I love you" then "I would like a beautiful night" and then "I would like condiments of the night (condoms??)" and then right at the end, the only other french phrase i know "Ferme votre busch" which means "shut your fucking mouth".
Mon Citroen by Justine_Electra
Saturday, May 29, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
wow!!!! till now, one of my favorites.
hehe "till now" heisst eigentlich "bis jetzt"...? aber ich schaetze du willst eigentlich sagen es ist "eine dein neue lieblings stuecke"?
na ja, man weiß ja nicht, was noch kommen wird auf deinem block, deswegen die formulierung "till now". ;)
Post a Comment